Der Bereich Theater und Übersetzung bietet verschiedene Formate für Übersetzer:innen und Theaterpraktiker:innen im Kontext von Übersetzung und Übertragung für Theater und Performance.
Mit theateruebersetzen.de wird seit 2022 eine digitale Wissensplattform auf- und ausgebaut, die neben grundlegenden Informationen und Essays aus den Bereichen Gegenwartsdramatik, Übersetzung und Barrierefreiheit auch digitale Austauschformate anbietet.
Der BRANCHENTREFF THEATER ÜBERSETZEN wurde vom Internationalen Theaterinstitut, im Rahmen von theateruebersetzen.de, initiiert und möchte die diversen Aspekte von Übersetzung im Kontext aktueller Theaterpraxis befragen und die Vernetzung zwischen Übersetzer:innen, Autor:innen, Theatern und Verlagen unterstützen.
Seit über 25 Jahren gibt es die Internationalen Werkstatt in Mülheim, in Kooperation mit dem Mülheimer Theatertagen. Jährlich werden Übersetzer:innen aus 10-12 Ländern zum Festival eingeladen, um da gemeinsam an Übersetzungen zu arbeiten und die eingeladenen Produktionen zu sehen.
Das Forum Theaterübersetzung ist ein praxisnahes Weiterbildungsformat für Überstzer:innen ins Deutsche. Immer in Zusammenarbeit mit verschiedenen internationalen Festivals erhalten hier die Übersetzer:innen den Auftrag für eine Stück-Übersetzung, die dann in einer szenischen Lesung oder Inszenierung im Rahmen des jeweiligen Festivals präsentiert wird.